太原理工大学学报(社会科学版)

2010, v.28;No.107(02) 73-75+82

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

译者的选择——从解构主义视角看翻译
Translators' Choice——On Translation,from the Perspective of Deconstruction

乔书静;

摘要(Abstract):

20世纪60年代兴起的解构主义哲学通过对结构主义语言学的批判,直接否定了意义的确定性,这一理论的创始人德里达认为结构本身就是不存在的,给我们提供了一种新的思维模式以及研究范式。解构主义拓展了我们对于翻译研究的视野,使我们重新思考译者在翻译活动中的地位与主观能动性、译者与作者的关系,以及译文与原文的关系,给翻译研究带来了全新的视角。

关键词(KeyWords): 解构主义;翻译研究;语境;对话

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Authors): 乔书静;

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享